ثبت سفارش
ثبت سفارش

تنظیم فرمت مقالات آکادمیک|طبق دستورالعمل مجلات


ترجمیک; رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا


تنظیم فرمت طبق دستورالعمل‌های مجله، یکی از مهم‌ترین اقداماتی است که باید پیش از ارسال مقاله انجام بگیرد. با این حال ممکن است زمان کافی نداشته باشید یا ترجیح دهید از تجربیات یک فرد متخصص استفاده کنید. در چنین مواردی می‌توانید از خدمات تنظیم فرمت ترجمیک استفاده کنید.

تنظیم فرمت مقالات آکادمیک|طبق دستورالعمل مجلات
 پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی شبانه روزی
تخفیف های حجمی تخفیف های حجمی
گارانتی کیفیت و زمان گارانتی کیفیت و زمان
رعایت محرمانگی رعایت محرمانگی

خدمات تنظیم فرمت مقالات آکادمیک در ترجمیک

ما در ترجمیک به پشتوانه تجربه همکاری با دانشجویان و محققین مختلف و سابقه ارائه مقاله به مجلات معتبر داخلی و خارجی، دریافته‌ایم که تمام جزئیات و ریزه‌کاری‌های مقاله در شکل‌گیری نظر داور دخیل هستند.
در این میان، تنظیم فرمت یکی از مهم‌ترین و تاثیرگذارترین مواردی است که باید حتما مورد توجه قرار بگیرد. کافیست فرمت مجله موردنظرتان را برای ما ارسال کنید تا طی زمانی کوتاه و با هزینه‌ای معقول و منطقی تنظیم فرمت را انجام دهیم.

ثبت سفارش
خدمات تنظیم فرمت مقالات آکادمیک در ترجمیک

اهمیت تنظیم فرمت مقاله طبق دستورالعمل‌های مجله

اغلب مجلات معتبر بین‌المللی، دستورالعمل‌های دقیق و مشخصی دارند و نویسندگان را به پیروی از این دستورالعمل‌ها ملزم می‌کنند. این دستورالعمل‌ها می‌تواند شامل اندازه و فونت متن، سبک ارجاعات، محدودیت تعداد کلمات، تعداد و فرمت اشکال و نمودارها، عنوان سرفصل‌ها و ترتیب قرارگیری آن‌ها و... باشد. شما می‌توانید با مراجعه به وب‌سایت مجله موردنظرتان در بخش راهنمای نویسندگان، به این دستورالعمل‌ها دسترسی داشته باشید. اما این همه سختگیری برای چیست و تنظیم فرمت مقاله چه اهمیتی دارد؟

اهمیت تنظیم فرمت مقاله طبق دستورالعمل‌های مجله

کاهش زمان پذیرش یا انتظار مقاله

تنظیم فرمت مقاله، می‌تواند فرایند پذیرش و چاپ آن را تسریع کند و زمان انتظار شما را کاهش ‌دهد. چراکه در مقالاتی که فرمت مناسب ندارند، مجددا برای ویرایش و اصلاح به نویسنده بازگردانده می‌شوند و بعد از انجام اصلاحات وارد سایر مراحل داوری می‌شود.
بنابراین اگر قصد صرفه‌جویی در زمان خود را دارید و نمی‌خواهید که زمانتان برای ویرایش و یکسان‌سازی دوباره مقاله‌تان هدر رود، استفاده از خدمات تنظیم فرمت ترجمیک گزینه‌‌‌ای منطقی برای شما به شمار می‌آید.

تسهیل فرایند داوری

مقالاتی که طبق دستورالعمل‌های مجله تنظیم می‌شوند، از بسیاری از ایرادات داوران مصون خواهند بود. به عنوان مثال، اگر تعداد کلمات مقاله شما با تعداد کلمات موردنظر مجله مطابقت داشته باشد، بعید است که درباره طولانی بودن برخی از بخش‌های مقاله نظر منفی بگیرید.
همچنین اگر قوانین مجله را به‌دقت مطالعه کرده و از میان انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی، گزینه درست را انتخاب کنید، به خاطر چنین چیز کوچکی مجبور به ویرایش و اصلاح نخواهید شد.

هزینه و زمان تنظیم فرمت مقالات

هزینه تنظیم فرمت مقالات علمی، یکی از مهم‌ترین دغدغه‌های افرادی است که به این خدمات نیاز دارند. ما در ترجمیک این خدمات را بر اساس تعداد کلمات متن شما قیمت‌گذاری می‌کنیم. به این صورت که شما متن مقاله خود را ارسال می‌کنید و شمارش تعداد کلمات توسط اپراتور انجام می‌شود و بر این اساس هزینه سفارش به اطلاع شما می‌رسد.
زمان تحویل نیز به حجم کار شما بستگی دارد. با این حال، چنانچه زمان زیادی ندارید و فورا به تنظیم فرمت مقاله نیاز دارید، می‌توانید یکی از سرعت‌های ویژه یا فوق سریع را انتخاب کنید و کار را در زمان کوتاه‌تری تحویل بگیرید.

مشاهده تعرفه‌ها
هزینه و زمان تنظیم فرمت مقالات

راهنمای ثبت سفارش تنظیم فرمت مقالات

برای برون‌سپاری تنظیم فرمت مقاله به موسسه خدمات زبانی ترجمیک، وارد صفحه ثبت سفارش شوید و گزینه ویرایش تخصصی را انتخاب کنید. در گام بعدی، هر دو زبان مبدا و مقصد را روی انگلیسی تنظیم کنید و فایل مقاله را ارسال کنید. در بخش توضیحات نیز لینک مجله موردنظر را وارد کرده و خاطر نشان کنید که هدف شما از ثبت این سفارش، تنظیم فرمت مقاله است.
هنگام ثبت نهایی و پرداخت هزینه نیز پلن عمومی را انتخاب و هزینه این پلن را پرداخت کنید. ویراستار به سایت مجله مراجعه کرده و بعد از دریافت فرمت و دستورالعمل‌های آن، سفارش شما را با بالاترین کیفیت انجام می‌دهد.

راهنمای ثبت سفارش تنظیم فرمت مقالات

تماس با ما

با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.

درمورد قیمت و زمان تحویل سوال دارید؟ درمورد کیفیت و گارانتی سوال دارید؟ درمورد سفارش‌گذاری سوال دارید؟
تماس با ما

خدمات ویرایش نیتیو در ترجمیک

ویرایش نیتیو، یکی دیگر از خدمات ترجمیک است که توسط پژوهشگران و محققان زیادی مورد استقبال قرار گرفته است. در واقع بسیاری از مجلات بین‌المللی، برای بهبود کیفیت و خوانایی مقالات، نویسندگان را ملزم به ویراستاری نیتیو و ارائه گواهی انجام آن می‌کنند.
اگر مجله موردنظر شما نیز چنین درخواستی دارد، می‌توانید از خدمات ویرایش نیتیو ترجمیک استفاده کنید. ویراستارانی که انجام این سفارش‌ها را بر عهده می‌گیرند، ساکن خارج از کشور هستند یا سال‌ها در این کشورها تحصیل و زندگی کرده‌اند. لذا مهارت‌ زبانی بسیار بالایی دارند. در پایان نیز گواهی ویرایش نیتیو به شما تحویل داده می‌شود.

ویرایش نیتیو
   خدمات ویرایش نیتیو در ترجمیک

تماس با ما

با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.

درمورد قیمت و زمان تحویل سوال دارید؟ درمورد کیفیت و گارانتی سوال دارید؟ درمورد سفارش‌گذاری سوال دارید؟
تماس با ما

خدمات ترجمه تخصصی در ترجمیک

انتخاب صحیح واژگان، استفاده از دستور زبان انگلیسی، جمله‌بندی‌ها، ارتباط معنایی بین جملات و پاراگراف‌ها و روان و خوانا بودن متن مقاله، یکی از مهم‌ترین نکاتی است که توسط داوران مجلات مورد ارزیابی قرار می‌گیرد. تا جایی که بی‌توجهی به این موارد، ممکن است منجر به ریجکت شدن مقاله شود.
با این تفاصیل، توصیه ما به افرادی که در سطوح ابتدایی یا حتی متوسط زبان انگلیسی هستند، این است که از تجربه و تخصص افراد حرفه‌ای کمک بگیرند.
بیش از ۲۴۵۰۰ مترجم در ترجمیک در حال فعالیت هستند که علاوه بر تسلط کامل بر زبان انگلیسی، در رشته‌های دانشگاهی مختلف تخصص دارند و ترجمه تخصصی مقاله شما را به بهترین شکل انجام می‌دهند.

 خدمات ترجمه تخصصی در ترجمیک

گارانتی خدمات در ترجمیک

احتمالا شما هم پیش از ثبت سفارش تنظیم فرمت، ویرایش نیتیو و ترجمه تخصصی نگرانی‌هایی دارید. مثلا به این فکر می‌کنید که اگر موفق به چاپ مقاله نشدید یا مقاله شما وارد مرحله ریوایز و اصلاحات شد چه؟ آیا سفارش شما ضمانت و گارانتی دارد؟
بله. همه سفارش‌های ترجمیک مشمول گارانتی کیفیت و زمان تحویل هستند و شما می‌توانید تا زمان اعلام نظر داوری و چاپ نهایی مقاله از گارانتی سفارش بهره‌مند شوید.

 گارانتی خدمات در ترجمیک

استخدام مترجم و ویراستار در ترجمیک

ویرایش نیتیو، یکی دیگر از خدمات ترجمیک است که توسط پژوهشگران و محققان زیادی مورد استقبال قرار گرفته است. در واقع بسیاری از مجلات بین‌المللی، برای بهبود کیفیت و خوانایی مقالات، نویسندگان را ملزم به ویراستاری نیتیو و ارائه گواهی انجام آن می‌کنند.
اگر مجله موردنظر شما نیز چنین درخواستی دارد، می‌توانید از خدمات ویرایش نیتیو ترجمیک استفاده کنید. ویراستارانی که انجام این سفارش‌ها را بر عهده می‌گیرند، ساکن خارج از کشور هستند یا سال‌ها در این کشورها تحصیل و زندگی کرده‌اند. لذا مهارت‌ زبانی بسیار بالایی دارند. در پایان نیز گواهی ویرایش نیتیو به شما تحویل داده می‌شود.

استخدام مترجم
ستخدام مترجم و ویراستار در ترجمیک

سوالات متداول خدمات تنظیم فرمت مقالات

بله. تنظیم فرمت مقالات، یکی از خدمات ترجمیک است. کافیست فرمت موردنظرتان را ارسال کنید تا مقاله مطابق آن تنظیم شود.
هزینه این خدمات بر اساس تعداد کلمات مقاله تعیین می‌شود.
اغلب مجلات معتبر بین‌المللی، دستورالعمل مشخصی دارند و نویسندگان را ملزم به پیروی از این دستورالعمل‌ها می‌کنند. روشن است که مقالاتی که مطابق این دستورالعمل‌ها نباشند، اجازه چاپ را نخواهند داشت. لذا چنانچه مجله موردنظر شما هم چنین قوانینی دارد، باید حتما به این فرمت پایبند باشید.
خدمات ویرایش نیتیو، ویراستاری تخصصی و ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله از دیگر خدماتی هستند که می‌توانند برای شما مفید باشند. .
بله. ما نگرانی شما را در خصوص اطلاعات ارزشمند مقاله درک می‌کنیم و همه درخواست‌های شما را با حفظ محرمانگی انجام می‌دهیم. برای کسب اطلاعات بیشتر می‌توانید به این صفحه مراجعه کنید. .
بله خدمات ترجمیک مشمول گارانتی هستند. لذا چنانچه در بازه گارانتی سفارش خود، درخواست اصلاحات دهید، انجام خواهد شد.
برای دریافت راهنمایی و مشاوره و طرح سوالات و ابهامات، با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ در تماس باشید. کارشناسان ما همه‌روزه تا ساعت ۲۲ شب پاسخگوی شما هستند.
مشاهده سوالات بیشتر
زبان‌های ترجمه

زبان‌های ترجمه

ترجمیک، یک پلتفرم جامع ترجمه و خدمات زبانی است که در بیش از ۳۰ زبان مختلف خدمات ارائه می‌کند. مهم‌ترین زبان‌های موجود عبارتند از: فارسی، انگلیسی، عربی، فرانسوی، چینی، روسی، آلمانی، اسپانیایی، کره‌ایی، ژاپنی و اکراینی.

گارانتی دائمی خدمات

گارانتی دائمی خدمات

برای تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد.
بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.

محرمانگی اطلاعات

محرمانگی اطلاعات

ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفه‌ای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری می‌کنند، می‌داند.

چرا ترجمیک؟

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی


ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد.

دانشگاه شریف

دانشگاه شریف


ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.

اعتماد شرکت‌ها و سازمان

اعتماد شرکت‌ها و سازمان


ترجمیک با سازمان‌های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.

تحویل بخش به بخش

تحویل بخش به بخش


تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و درجریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هربخشی از ترجمه از طریق پیامک به شما اطلاع داده خواهد شد.

تیم پایش کیفی

تیم پایش کیفی


تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارش‌ها نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.

پشتیبانی

پشتیبانی ۲۴ ساعته


در هفت روز هفته و هرساعت از شبانه‌روز می‌توانید از طریق تلفن، تیکت، تلگرام و واتس‌اپ با کارشناسان سایت تماس حاصل فرمایید.