ترجمه تخصصی فیزیک

ستاره

ترجمه تخصصی فیزیک می‌بایست توسط یک حرفه‌ای انجام شود؛ فردی که خودش در این رشته تحصیل کرده باشد و حداقل علاقه به انجام این کار داشته باشد. با این سرعت رشد تکنولوژی و پیشرفت علم دانش‌پژوهان این رشته ناگزیر از در ارتباط بودن با دنیای پیرامونشان هستند؛ دنیایی که هر روز در آن اتفاق جدید علمی می‌افتد و یک مقاله جدید می‌شود. ترجمه مقاله تخصصی باید توسط یک حرفه‌ای انجام شود که حداقل با اصطلاحات و کلمات کلیدی رشته فیزیک و نوآوری‌های آن آشنایی داشته باشد. ترجمیک یک تیم مترجم قوی در زمینه‌ها و رشته‌های گوناگون دارد که خیال شما را از کیفیت ترجمه راحت می‌کند.


رشته فیزیک برای بسیاری از افراد یعنی کهکشان راه شیری و قوانین مربوط به آن یا علم شکاف هسته و انرژی درون آن. واقعیت این است که همین قدر این رشته گسترده و پراکنده می‌تواند باشد. فیزیک را فقط عاشقان این رشته می‌توانند دنبال کنند. کسانی که عاشقانه به دنبال درک و فهم جدیدی از محیط پیرامونشان هستند.

در این دنیایی که هر لحظه‌اش در حال تغییر است و همگان از طریق اینترنت به هم متصل شده‌اند، اگر از دانش روز نتوانید بهره بگیرید، ناچار از دنیای مدرن عقب می‌افتید. مخصوصا دانشجویان و دانش‌پژوهانی که می‌خواهند بروز باشند باید حتما از مقاله‌ها و کتب علمی تخصصی فیزیک به اندازه کافی بهره ببرند. اما ترجمه تخصصی متون فیزیک قطعا کار یک غیرحرفه‌ای نیست. ترجمه تخصصی آن هم در رشته فیزیک فقط باید توسط فردی انجام شود که یا خودش در این رشته تحصیل کرده است و یا محصل است.

ترجمیک یک تیم قوی از مترجمان متخصص را جمع کرده است تا سفارشات مختلف را به دست متخصصان آن رشته بسپارد. هر چند تعداد رشته‌های دانشگاهی بسیار زیاد است، ولی ترجمیک نیز بیش از 5000 مترجم دارد که در زمینه‌های مختلف فعالیت می‌کنند.

رشته فیزیک در دوره کارشناسی دارای پنج گرایش زیر است:

  • ترجمه تخصصی فیزیک در فیزیک اتمی مولکولی
  • ترجمه تخصصی فیزیک در فیزیک هسته‌ای
  • ترجمه تخصصی فیزیک در فیزیک حالت جامد
  • ترجمه تخصصی فیزیک در فیزیک هواشناسی
  • ترجمه تخصصی فیزیک در فیزیک نجوم

همان‌طور که مشخص است، رشته فیزیک بسیار گسترده است و مترجم باید دامنه واژگانی وسیعی داشته باشد تا بتواند از پس مقاله‌های این رشته برآید.


ترجمه تخصصی آنلاین فیزیک


ما معمولا علم فیزیک را با قضیه نسبیت انشتین و قوانین پیچیده و نظام‌مند فضا می‌شناسیم؛ چرا که رشته فیزیک یکی از سختترین رشته‌های دانشگاهی در ذهن همه ما نقش بسته است. با این حال فیزیک برای علاقه‌مندانش دنیایی از عشق است. حالا فرض کنید اگر یک متن ترجمه تخصصی فیزیک را یک فرد عادی انجام بدهد چه اتفاقی خواهد افتاد؟ تقریبا هیچ چیزی نباید سر جایش باشد و علاوه بر این مترجم را از این همه اصطلاح سخت و غیر قابل فهم خسته و کلافه می‌کند.

یکی از مزیت‌های ترجمه می‌تواند آنلاین بودن آن باشد که مشتری بتواند در هر لحظه که بخواهد، با مترجم در ارتباط باشد و با همکاری با او کار ترجمه را پیش ببرد. همچنین شما در ترجمه آنلاین فیزیک می‌توانید از مترجم سفارشتان یک نمونه کار بگیرید تا از ادامه همکاری با او اطمینان حاصل کنید. ترجمه متون تخصصی فیزیک را به ترجمیک بسپارید تا از گارانتی سفارش نیز بهره ببرید.


دغدغه‌های مشتریان


متاسفانه افرادی هستند که در تحویل کار ترجمه دیرکرد دارند و مشتریان را از نظر زمانی متضرر می‌سازند. ترجمیک با تعیین سیاست‌های مناسب درون سازمانی برای این مشکل راه‌حلی اندیشیده است که تا حد امکان سفارش سر موعد به شما تحویل داده شود.

کیفیت ترجمه یکی دیگر از مسائلی است که اغلب مشتریان ترجمه از آن شکایت دارند. متاسفانه امروزه با ظهور ماشین‌های ترجمه، مترجمان از این ماشین‌ها استفاده کرده و کیفیت کار را پایین می‌آورند. لازم است تاکید شود که کار ترجمه، کار حرفه‌ای و موثری است که باید بیشترین تطبیق را با زبان مقصد داشته باشد و این یعنی بالاترین سطح تطبیق از نظر زبانی، فرهنگی و محاوره‌ای با زبان مقصد. تیم پایش ترجمیک با بررسی تمامی سفارشات، خیال شما را از تحویل سفارش در کیفیت مد نظرتان، راحت می‌کند.

داشتن تیم پشتیبانی {{24|pNumber}} ساعته، یکی دیگر از امکاناتی است که به مشتری اطمینان خاطر می‌دهد که هر موقع از شبانه روز می‌تواند مشکلش را با ترجمیک در میان بگذارد. در اولین فرصت مشکل شما بررسی می‌شود و در گردش کاری می‌افتد.


قیمت ترجمه تخصصی در رشته فیزیک


برای این که بتوانید میزان هزینه ترجمه مقاله تخصصی خود را بسنجید و با توجه به بودجه‌تان برنامه‌ریزی کنید، می‌توانید از صفحه ماشین‌حساب ترجمه یا صفحه قیمت‌ها نرخ‌ها را مشاهده کنید. ترجمیک هر ترجمه تخصصی را در سه سطح مختلف کیفیت و سرعت به شما ارائه می‌دهد.

اگر سفارش شما بیش از حد حجیم باشد و شما زودتر از موعد بیشترین سرعت بخواهید سفارشتان را تحویل بگیرید، کافی است با پشتیبانی {{24|pNumber}} ساعته ترجمیک در ارتباط باشید تا بتوانید راهکار پیشنهادی ترجمیک برای سفارشات حجیم را برای شما تشریح کنیم.

توجه داشته باشید که شعار ما در ترجمیک همیشه این بوده است که کیفیت مهم‌تر از هزینه است. متاسفانه با بروز ترجمه‌های ماشینی که کیفیت بسیار پایینی دارند، برخی با وجود صرف هزینه، ترجمه‌ای در حد ترجمه ماشینی دریافت می‌کنند که احساس رضایت لازم را نسبت به آن سفارش ندارند. تیم پایش کیفیت در ترجمیک تمامی سفارشات را چک می‌کنند و میزان مشابهت با ترجمه ماشینی را طبق فرمول‌هایی محاسبه می‌کنند. در صورت تخلف مترجم و عدم رضایت مشتری، بسته به درخواست مشتری سفارش به مترجم دیگر سپرده می‌شود و یا تمامی هزینه وی به او بازگردانده می‌شود. هدف ترجمیک کسب رضایت شماست.


خدمات تخصصی ترجمیک


ترجمیک خدمات متنوع زبانی را در اختیار کاربران می‌گذارد و سفارش را در سرعت و کیفیت دلخواهتان به شما ارائه می‌دهد. به منظور تسهیل در انجام کار مشتریان گرامی، ترجمیک مجموعه قوانینی را تدارک دیده است که حقوق مشتری حفظ شود. برای مثال برای جلب اعتماد بیشتر شما می‌توانید از مترجمتان ابتدا نمونه کار بخواهید یا سفارشتان را در طی سه مرحله دریافت کنید. ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی انگلیسی، دو نمونه از پرطرفدارترین خدمات ترجمیک به حساب می‌آید.


آپلود بخش به بخش


ترجمیک برای جلب رضایت مشتریان و مشاهده میزان کیفیت کار، سیاستی را اتخاذ کرده است تا از طریق آن مشتری بتواند هر میزان از پیشرفت پروژه را مشاهده کند و در صورت لزوم نظرات خود را درباره ترجمه بدهد. پس ترجمه شما در طی چندین مرحله بارگذاری خواهد شد. خواهشمندیم در مرحله اولیه آپلود ترجمه شما توسط مترجم، فایل را بررسی کنید و نکات خود را در مورد ترجمه انجام شده با مترجم در میان بگذارید؛ تا به نتیجه مطلوب برسید.


انتخاب مترجم پیشنهادی


هر مترجم در ترجمیک یک کد اختصاصی دارد. اگر از مترجم سفارشی راضی بودید و بخواهید سفارشتان به همان مترجم ارجاع شود، کافی است کد اختصاصی مترجم را در قسمت توضیحات وارد کنید و اعلام کنید که مترجم پیشنهادی شما برای سفارش کیست. ترجمیک پلتفرم آسان و کارآمدی برای ارتباط شما با مترجمتان ارائه داده است؛ خواهشمندیم در طول انجام سفارش با مترجمتان در ارتباط باشید تا در نهایت از نتیجه کار راضی باشید.


ویراستاری در رشته فیزیک


ترجمیک بزرگتری پلتفرم ارائه دهنده ترجمه و خدمات زبانی است. علاوه بر ترجمه، ویرایش و بازنویسی (پارافریز) متون در همه زبان‌ها یکی از مهم‌ترین خدماتی که توسط ترجمیک ارائه می‌شود، است. در ترجمیک ویراستاران حرفه‌ای حضور دارند؛ از جمله ویراستاران نیتیو که سفارش شما را با دقت نظر بیشتری و مطابق با فرهنگ و قوانین مربوط به آن کشور بررسی می‌کنند.

شما می‌توانید از طریق مراجعه به صفحه قیمت ترجمه و استفاده از ماشین حساب ترجمیک، قیمت حدودی سفارشتان را در سه سطح برنزی، نقره‌ای و طلایی با سرعت‌های مختلف مشاهده کنید و برای ارسال سفارش تصمیم‌گیری کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل، می‌توانید با پشتیبانی ترجمیک به صورت {{24|pNumber}} ساعته ارتباط داشته باشید.


خدمات دیگر در رشته فیزیک


علاوه بر کار ترجمه، شما می‌توانید سفارش خود را در ترجمیک بارگذاری نمایید و از خدمات دیگر آنلاین ما از جمله ویرایش نیتیو، ویرایش تخصصی مقاله، اعزام مترجم حضوری، ترجمه فوری و ترجمه رسمی بهره ببرید. همچنین با وجود تسهیلاتی که در ترجمیک برای متون با حجم بالا در نظر گرفته است، از طرح تخفیف حجمی استفاده کنید و علاوه بر ترجمه کتاب و متون طولانی خود، از تخفیف خوبی هم بهره‌مند شوید.


خدمت ترجمه رسمی


ترجمه رسمی یکی دیگر از خدماتی است که ترجمیک در اختیار مشتریان گذاشته است تا با صرف وقت بسیار کوتاهی، مدارکشان را درب منزل تحویل بدهند و بعد از اتمام کار، همان درب منزل تحویل بگیرند. شما می‌توانید به ترجمیک برای ارسال سفارش ترجمه رسمی‌تان اعتماد کنید.







ترجمه تخصصی فیزیک، ترجمه مقاله تخصصی فیزیک، ترجمه مقاله، ترجمه تخصصی مقاله، مترجم تخصصی فیزیک، ترجمه فیزیک، واژگان تخصصی فیزیک





چرا ترجمیک؟

gift

اعتماد شرکت‌ها و سازمان


ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.

gift

دانشگاه شریف


ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.

gift

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی


ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو، ترجمه متون محرمانه، اعزام مترجم همزمان و شفاهی، ترجمه فیلم و صوت، ترجمه رسمی مدارک (مترجم رسمی)، گویندگی و روخوانی متن و ... را با بالاترین کیفیت ارائه می‌نماید.

gift

تحویل بخش به بخش


تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک و یا تلگرام به شما اطلاع رسانی خواهد شد. برای اطلاع رسانی بیشتر سعی کنید ربات تلگرام ترجمیک را از طریق سایت فعال کنید. اطلاعات بیشتر

gift

ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار


مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای تلگرام مترجم ارسال کند.

gift

ارزیابی تخصصی هر سفارش


تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارشات نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.

ارسال سفارش


ترجمیک سایت ترجمه تخصصی